第64章
“听说有个帅哥在那里弹琴啊!” “嗯嗯,我长这么大还从来没见过那么漂亮的人!” 乱菊听到这样的对话后亢奋起来,踩着10厘米的大靴子健步如飞如履平地,连拖带拽地把他拉向喷泉广场的中央。 他无奈地耸耸肩。 这女人也太花痴了吧……又不是没见过帅哥,天天看着紫堂瞬的脸,居然还会对‘帅哥’这两个字这么敏感? 紫堂瞬…… 为什么又想到他了……啊,我真是…… 他和乱菊站在那架钢琴的正对面,隔着喷泉飘渺的水雾,聆听着空灵的琴声。 “哦哦,弹得真好,待我看看正脸长什么样……”乱菊正要向对面探过头去,这个时侯,弹奏者开始和着琴声低声吟唱起来。 乱菊的动作停了下来——这个唱歌的声音……不用看也知道是谁了…… “松本,我们还是……走吧……”他轻轻拉了拉乱菊的袖子。 “嗯,好……”乱菊胡乱答应着,抓着他的手挤出人群。 马上就要拨开最后一层围观者,他还是忍不住回头看了一眼—— 乱菊敏锐地觉察到抓着自己的那只冰冷的手倏然用力握紧。 然后,他的脚步突兀地停了下来。 Chapter33. Chapter33. (点击播放BGM) “队、长……?”感觉到冬狮郎的手抽离了自己的掌心,乱菊错愕地转过头,发现那孩子正费力地拨开拥挤的人群,沿着原路返回。 “唉……真是个别扭的小孩……”乱菊几步追上他,跟着他一起挤回最前排。 我不该回头的…… 他懊恼地想着。 只要看一眼,任谁都无法再移开目光——那个男人的身上散发着这样的气息,如盛放的罂粟,妖娆而致命。 但他折回来的理由并不是被这种气息所蛊惑,而是因为那双暗红色的眼睛里涌动着不知是哀伤到温柔,还是温柔得哀伤的情愫。 琴声与歌声完美地合二为一,水乳交融般自然纯粹—— 冷たいその手君のせいじゃない (不怪你总是冰冷着双手) 幼き日々負った傷抱え (年少的你承受了太多的伤痛) 誰かを愛すること恐れてるの? (你是在害怕会爱上谁么?) 言葉の裏側背を向けて (言语的背面翻转过来) 抱きしめた心が氷のように (相拥的心像冰一样) そっと溶け出す (一定会悄悄地化开) 誰もが誰かに愛される為に (无论是谁都是为了被爱) この世に命を煌かせるのさ (才让自己的生命在这个世上熠熠生辉) それがもしも僕なら (所以如果是我的话) もう一度君の心を 永久の優しさで暖めるよ (定会用永远的温柔,再一次焐暖你的心) 運命の悪戯心を痛めても (纵使命运的戏弄让心抽痛) その涙の先には (在泪水滑落之前) ひとすじの光が闇の中舞い降りて (总有一束光线翩然降临于黑暗之中) 僕らは気付くさ (我们才发现) 苦しいほどに強く感じあえる (越是痛苦,就越能感受到) 人の温もり (他人的温度) 誰もが持ってる悲しみや孤独 癒してもらえる場所探している (无论是谁都在寻找一个治愈悲伤与孤独的地方) So 君にはその場所がここにあるさ恐れないで もう迷わないで 僕が守る (所以,你的那个地方就在这儿,不要害怕,别再迷茫,就让我来守护你) 切ないほど美しい愛だから (爱是哀伤到美丽的情愫) 儚いほど麗しいこの時を (在这个虚幻到绮丽的时代里) 誰もが誰かに愛される為に (无论是谁都是为了被爱) この世に命を煌かせるのさ (才让自己的生命在这个世上熠熠生辉) それがもしも僕なら (所以如果是我的话) もう一度君の心を 永久の優しさで暖めるよ (定会用永远的温柔,再一次焐暖你的心) 最后一个音符的余音如缭绕的烟圈,缱绻地延展开,向更高更远的地方徐徐飘去。穿着黑色风衣的男人勾起弧度雅致的唇角,敞开的黑色烤漆琴盖上映出他刀削般的侧脸。一片短暂的寂静——耳边唯余旁观者们错落有致的呼吸声和喷泉不知疲倦的起落声,继而暴风雨般的掌声夹杂着此起彼伏的欢呼响彻整个广场。那个男人,像是孤傲不群的君主,在众星拱月般的热闹喧嚣中慢慢地站起身来,眼角眉梢之间流转着与生俱来的从容与优雅。 他深深地吸了一口气,像是下定了什么决心似的,一步步走向那个男人。 然而,两个熟悉的声音使他的脚步猝然停住—— “哇,紫堂君你太厉害了,偶像派的脸,实力派的琴技和唱功,不进军艺能界真是太可惜了!!!” “对啊!瞬,你直接去武道馆开演唱会吧,我给你当经纪人!!!” 穿着便装的朽木露琪亚和花见澟从人群中挤出来,一左一右地拉住紫堂的手,兴奋地摇晃着。而站在他们中间的紫堂开心地——没错,他没有看错,确实是开心地——笑出声来:“呵呵,你们两个饶了我吧……” 三个人就在钢琴前笑作一团。 他默默地退了回去,侧身从人群中穿过,头也不回地向商场的大门快步走去。 如果我走过去,你就不能露出那样毫无负担的笑容了吧? 已经很久没看见你那样笑过了呢……