首页 女生 耽美百合 hp以骨为扇

第28章

hp以骨为扇 糖檬 2318 2024-09-20 23:51
   .   .   外面飘着大雪,一行人走在街头。   同行的是罗齐尔和莱斯特莱奇,还有另外一个第一次见的男人,里德尔叫他诺特。   我们幻影移行到一个叫霍格莫德的巫师聚居的村庄,里德尔让他们都进一个破酒吧去等着,然后他带上我继续往前走。   我用了隐身咒和忽略咒,里德尔先生又施了个小小的咒语,让我只能被他所看见。   白雪皑皑的小路上响着他的脚步声,显得寂寞又孤傲。我突然想起以前我们去阿尔巴尼亚村庄的时候,于是我小声问里德尔,“英俊的先生啊,你要个导游吗?”   他听懂了我的打趣,眯着眼睛看了我一眼,我发誓听到了他咯吱咯吱的咬牙声。   我笑得肩膀直抖。   雪很大,不一会儿就落满了他的肩膀和头顶。我伸出手,拍去他肩膀上半融化的雪花。   他哼了一声,动了动手指,我们周围就好像有了无形的屏障,雪花消失了。   我揉了揉脸,无声笑了。   .   时隔多年再次看到霍格沃茨,它依旧宏伟静默,在白雪的点缀下像一幅素色的山水画。   我喜欢这座城堡。虽然第一眼见它时的场景算不上美好,但是这座城池给我一种奇异的亲近感。   我有一种奇妙的潜意识,仿佛我亲手参与修建的蓝楼都比不上霍格沃茨更亲近似的。   进入城堡前,他警告的看了我一眼,“别出声,乖乖跟着我。”   “我还是不明白,为什么带上我?难道这里有危险?”我疑惑。   “是啊,”他懒洋洋的说,“如果有人攻击我,你就给他一个索命咒。”   我拿不准他是不是在开玩笑,只能谨慎点点头,“我会小心保护你的。”   我们走上长长的旋转楼梯,一路上的画像都偷偷打量着里德尔先生。   走到一个有着石兽雕像守护的房间,里德尔停下了脚步。他敲了敲门。   门开了,我赶紧跟上他走进去。   房间里有着各种古古怪怪的东西,有的正在发出奇怪的白雾,有的正在轻微的响着,房间中间是一张大桌子,后面坐着一个白胡子老人,蓝色的眼睛在半月形眼镜后闪着温和的光。他的旁边有一只金红色的大鸟,我敏锐地感觉到它有凤凰族血统。   我厌恶的皱了皱眉头,天性相克。   “晚上好,汤姆,”那个老人轻松地说,“坐吧。”   他看不见我,我松了口气。   “谢谢,”里德尔坐到邓布利多指的椅子上——我赶紧溜到他身后站好——他余光扫了我一眼,继续说,“我听说你当了校长,”他的声音比和我说话时要冷一些,“可敬的选择。邓布利多……校长。”   “我很高兴你赞成。”被他叫做邓布利多的老人微笑道,“可以请你喝一杯吗?”   “谢谢,”里德尔说,“我在雪中走了很久。”   老人站了起来,他从柜子里取出一瓶酒。倒好后递给他一杯,然后给自己也倒了一杯,端着它回到书桌旁。   我突然设想,假如老人倒了一杯蜂蜜甜牛奶,里德尔不知道会不会乖乖喝下去——可能不会?   “那么,汤姆,你为何而来?”老人继续说。   里德尔没有马上回答,只是摇晃着酒杯,红酒的光芒反射在他的瞳孔里,“他们不再叫我‘汤姆’了。”   “我知道你被称为什么,”邓布利多愉快地微笑道,“但是对我,你恐怕将永远都是汤姆.里德尔。”   这真奇怪,为什么不叫他汤姆里德尔呢?我已经这么叫他十多年了——对我来说,他也永远都是里德尔先生呀。   邓布利多举起杯子,想要跟里德尔干杯。   里德尔面无表情。他把酒杯放在了茶几上。   我摇了摇头,这太不礼貌了,他的风度翩翩和优雅都哪儿去了?   我轻轻戳了一下他的肩膀,他冷哼了一声,最终还是举起了酒杯,和邓布利多象征性隔空碰杯。   “我惊讶你在这儿待了这么久,”他停了一会儿说,“我一直奇怪,你这样一位巫师怎么从来不想离开学校。”   “哦,”邓布利多说,依旧面带笑容,“对于我这样的巫师来说,没有什么比传授古老技艺和训练年轻头脑更重要了。如果我记得不错,你也曾经看到过教师职业的吸引力。”   “我现在仍然能看到,”里德尔说,“我只是奇怪为什么你没有去更显赫的位置,比如说参加这次的部长选举呢——在你被两次提名后?”   “实际上有三次了,但魔法部的职业对我从来没有吸引力。你不也是如此?被提名后拒绝了参加选举,反而大力支持塔伏特先生——我相信塔伏特先生能够做得很好,我想。”邓布利多似乎意有所指。   里德尔不带笑容地低下头,看着自己那杯酒。   邓布利多没有打破两人之间的沉默,而是带着愉快的表情期待里德尔先开口。   我揉了揉鼻子,这个老人的谈话技巧和里德尔先生一样高超,他能带动和把握整个谈话节奏。   我很高兴看到里德尔先生吃瘪,毕竟我从来说不过他。   “我回来了,”过了片刻,里德尔说,“你想必知道我离开这里后见了很多,也做了很多,我可以教授我的学生从其他巫师那里学不到的东西。”   邓布利多从他的杯子上面打量着里德尔,我不安的往椅背后面藏了藏,“是的,我知道你离开我们之后见了很多,也做了很多。”他平静地说,“关于你所作所为的传闻也传到了这里,汤姆。如果它们有一半可信,我将非常遗憾。”
目录
设置
手机
书架
书页
评论