兴平二年夏四月,李傕移乘舆幸北坞,使校尉监护坞门。内外隔绝,侍臣皆有饥色。皇上求米五斗,牛骨五具,以赐给左右。李傕说:早上刚刚上完饭,又要米干什么?于是送给皇上发臭了的牛骨,皇上大怒,欲诘责他。侍中杨琦进谏说:李傕自知所犯悖逆,欲转车驾幸池阳黄白城。臣愿陛下先忍之。皇上于是就不再说什么。司徒赵温给李傕写信说:公前日屠陷王城,杀戮大臣。今日又因争睚眦之隙,以成千钧之仇,朝廷欲令和解,而诏命不行。如今又欲将乘舆转往黄白城,这些作为老夫实在不能理解。依照易的解释,一为过,再为涉,再三而不改,灭其顶,凶。不如早共和解。李傕大怒,欲杀赵温,其弟李应谏之数日,这才打消了念头。 李傕信巫觋(xi)厌胜之术,常以三牲祠董卓于省门外,每当与皇上在一起的时候,或言明陛下,或言明皇上,对皇上诉说郭汜之无状。皇上亦随其意应答。李傕心喜,自以为能得皇上欢心。闰月已卯,皇上使谒者仆射皇甫郦说和李傕郭汜。皇甫郦先去见郭汜,郭汜从命。又去见李傕,李傕不肯说:郭多(郭汜字多)只是盗马之贼,何敢欲与我平起平坐,我一定要诛杀他。你看我的方略士众,足以干掉郭多吗?郭多又劫质公卿,所为如是,而先生还希望佐助他吗?皇甫郦说:近者董公之强,将军是深知的。吕布受恩而反图之,转眼之间身首异处。这是因为有勇而无谋的原因,今将军身为上将,荷国荣宠,郭汜质公卿,而将军挟主,罪过谁轻谁重呢?张济与郭汜有谋,杨奉,不过是白波賊帅。他们犹知将军所为非是,将军虽然宠遇他,犹不为将军所用。 李傕闻言大怒,呵之令出。皇甫郦出诣省门,告诉皇上李傕不肯奉诏,辞语不顺。皇上恐李傕闻之将对皇甫郦不利,急忙令皇甫郦赶快离去。李傕遣虎贲王昌将他喊回来,想要杀掉他。王昌知道皇甫郦忠直,纵之令去,回去告诉李傕追之不及。 辛巳,以车骑将军李傕为大司马,位在三公之右。 吕布将薛兰李封屯巨野,曹操攻打他们,吕布来救薛兰等,不胜而走。曹操遂斩薛兰等。曹操屯军乘氏,以陶谦已死,遂欲先取徐州,还军后再平定吕布。荀彧说:昔日高祖保关中,光武据河内,都是为了根深固本,以制天下。进足以胜敌,退足以坚守。故虽有困败,而终济大业。将军本以兖州首事,平山东之难。百姓无不归心悦服,况且河济本是天下之要地,今虽残坏,犹易以自保。也就是将军的关中河内,不可以不先定。今已破李封薛兰,若分兵东击陈宫,陈宫必不敢西顾。在这期间收熟麦,约食畜谷,一举而吕布可破,破吕布,然后南结扬州,共讨袁术。以临淮泗。若舍吕布而东去,多留兵则不足用,少留兵则民皆保城,不得樵采。吕布乘虚寇暴,民心益危。只有鄄城冲要可全,其余的将非己所有。这是无兖州啊。若徐州不定,将军应当归向哪里呢?况且陶谦虽死,徐州并不就容易灭亡。他们有惩于往年之败,将惧而结亲,相为表里。今东方皆已收麦,一定会坚壁清野以待将军,攻之不拔,略之无获,不出十日,则十万之众未战而先自困,前讨徐州,威罚实行,其子弟念父兄之耻,必定会人自为守,无降心。即使能够攻破,也不可为我所有。事情故有弃此取彼者,以大易小也是可以的。以安易危也是可以的。权一时之执,不怕本之不固也是可以的。如今这三者都不利,只希望将军能够深思熟虑。曹操于是打消了攻打徐州的想法。 吕布复从东缗与陈宫将万余人来战,曹操之兵皆出去收麦,在营者不足千人,屯营也不坚固。屯西有大堤,其南树木幽深。曹操隐兵堤里,出一半兵于堤外。吕布更进。于是令轻兵挑战。既合兵,伏兵于是悉数冲出大堤,步骑并追,大破吕布。追至其营而还。吕布夜走。曹操复攻拔定陶,分兵平诸县。吕布东奔刘备张邈从吕布,使其弟张超带领家属保雍丘。 吕布初见刘备,甚是尊敬他,对刘备说:我与卿同是边地人吕布见关东起兵欲诛董卓,因此杀董卓东出,而关东诸将无有肯安吕布者,皆欲杀吕布。因请刘备于帐中,令内妇坐于床上,拜见刘备。斟酒饮食,称刘备为弟。刘备见吕布语言无常,表面欢笑而内心不悦。 李傕郭汜相攻连月,死者以万数。六月,李傕将杨奉谋杀李傕,事泄,遂将兵叛李傕。李傕众稍衰。庚午,镇东将军张济自陕至,欲说和李傕郭汜,迁乘舆权幸弘农。皇上亦思旧京,遣使宣谕。十余次往返,郭汜李傕许和。欲质其爱子。李傕妻爱其男,和计未定。而羌胡数来窥省门,说:天子在其中吗?李将军许我宫人,如今都何在?皇上患之。使侍中刘艾对宣义将军贾诩说:卿以前奉职公忠,因此仍晋升荣宠,今羌胡满路,应当考虑方略。贾诩于是召羌胡大帅待以饮食,许以封赏。羌胡皆引去。李傕由此单弱。于是复有言和解之计者,李傕从之。各以女为质。 秋七月甲子,车驾出宣平门,当渡桥,郭汜兵数百人遮住桥头说:这不是天子,车乘不得向前。李傕兵数百人皆持大戟,在乘舆车前,两兵将要相交,侍中刘艾大呼说:这就是天子。使侍中杨琦高举车帷,皇上说:诸君为什么敢迫近至尊啊?郭汜兵于是退却。既渡桥,士众皆称万岁。夜到霸陵,从者皆饥困,张济赋给各有差,李傕出屯池阳。丙寅,以张济为骠骑将军,开府如三公。郭汜为车骑将军,杨定为后将军,杨奉为兴义将军。皆封列侯。又以故牛辅部曲董承为安集将军。郭汜欲令车驾幸高陵,公卿及张济以为应当幸弘农。大会议之不决。皇上遣使宣谕郭汜说:弘农近郊庙,不要再有迟疑了。郭汜不从,皇上遂终日不食。郭汜闻之说:可且幸近县。 八月甲辰,车驾幸新丰。丙子,郭汜复谋胁迫皇上还都郿。侍中种辑知道这事,密告杨定董承,杨奉令其于新丰会合,郭汜自知谋泄,于是弃军入南山。 曹操围雍丘。张邈诣袁术求救。未至,为其下所杀。 冬十月,以曹操为兖州牧。戊戍,郭汜党夏育,高硕等谋挟乘舆西行。侍中刘艾见火起不止,请皇上出幸一营以避火。杨定董承将兵迎天子幸杨奉营。夏育等勒兵欲拦截乘舆,杨定杨奉力战打败了他们,才得以脱身。壬寅,行幸华阴。宁辑将军段煨准备服御及公卿以下资储欲皇上幸其营。段煨与杨定有隙,杨定党种辑左灵说段煨欲反,太尉杨彪,司徒赵温侍中刘艾,尚书梁绍都说:段煨不反,臣等敢以死保。董承杨定胁迫弘农督邮,令他说郭汜来在段煨营中,皇上疑之于是露宿于道南。丁未,杨奉董承杨定将攻段煨,使种辑,左灵请皇上写诏书。皇上说:段煨的罪名并没有显露出来,杨奉等想要攻打他,而想要朕下诏书吗? 种辑固请。至夜半,犹不听。杨奉等于是自己进攻段煨军营,十余日不下。段煨供给御膳,禀赡百官。无有二意。诏令使侍中尚书告谕杨定等,令其与段煨和解。杨定等奉诏还营。李傕郭汜后悔令车驾东去,闻杨定攻段煨,相招共同前去救他。因欲劫皇上西去。杨定闻李傕郭汜至,欲还蓝田,为郭汜所阻,单骑亡走荆州。张济与杨奉董承不相平,于是复与李傕郭汜联合。 十二月,皇上幸弘农。张济李傕郭汜共追乘舆,大战于弘农东涧。董承杨奉军败,百官士卒死者不可胜数。丢弃御物符策典籍,略无所遗。射声校尉沮儁,被创坠马,李傕对左右说:还能活过来吗?沮儁大骂说:你等凶逆,逼劫天子,使公卿被害,宫人流离,乱臣贼子未有如此之甚者。李傕于是杀之。壬申,皇上露宿曹阳董承杨奉于是假装欲与李傕等联合,却密遣间使至河东,招故白波帅李乐韩暹(xia )胡才及南匈奴右贤王去卑,并率其众数千骑来,与杨奉董承等共击李傕等,大破之。斩首数千级。于是董承等以新破李傕等可以再引兵东去。庚申,车驾东发。董承李乐卫护乘舆,胡才杨奉韩暹匈奴右贤王在后面断后,李傕等复来战,杨奉等大败,死者甚于东涧。光禄邓渊,廷尉宣璠,少府田芬,大司农张义皆死。司徒赵温,太常王绛,卫尉周忠,司隶校尉管郃为李傕所遮,李傕欲杀他们,贾诩说:他们都是大臣,你为什么要害他们呢?于是乃止。 李乐说:事情紧急了,陛下应当骑马前行。皇上说:不可以舍弃百官而去,他们都是无辜的。兵相连缀四十里,方得至陕。于是结营自守。当时残破之余,虎贲羽林不满百人,李傕郭汜之兵绕营呼喝,吏士失色。各有分散之意。李乐惧,欲令车驾乘船过砥柱出孟津,杨彪以为河道险难,非万乘所宜乘,于是使李乐夜渡,暗自准备船只,举火为应,皇上与公卿步出营,皇后兄伏德扶着皇后,一手夹绢十匹,董承使符节令孙徽在人们中间乱砍,杀死旁边的侍者,血溅皇后之衣。河岸高十余丈,不得下,于是以绢为辇,使人在前面背负皇上,其余皆匍匐而下。有人从上面自投于下,冠帻皆坏。既至河边,士卒争着上船。董承李乐以戈击之,砍掉的手指在河水中伸手就可捞到。皇上于是上船,同济者,只有皇后及杨彪以下数十人。其宫女及吏民不得渡者,皆为乱兵所掠夺。衣服俱尽。冻死者不可胜记。卫尉士孙瑞为李傕所杀李傕见河北有火,遣骑前去查看,正好遇见皇上渡河。大呼说你们将要带着天子去哪里?董承惧弯弓射之。并以被为幔,以防李傕军的飞箭。既到大阳,幸李乐营。