第248章 施氏食狮史
侍卫给赵高来了两刀。 一刀深,一刀浅 随后将两片苏菲贴在伤口处。 两刻钟后,侍卫将卫生巾撕开。 只见伤口浅的那个口子已经将血止住了。 深的口子虽然还在流血,但比之前也是减少了许多。 见状,扶苏愣了 “这..........这怎么可能呢?” ............. 其实卫生巾是真的能够止血的。 卫生巾吸血,吸的是流出血管之外的血,它不会因为这种负压强,导致血管内的血流出更多。 而且,卫生巾的吸收量也是固定的,单片卫生巾的吸血量在60——80ml左右。 并且卫生巾是无菌的,可以临时替代纱布。 像是中小静脉出血,局部会出现血管收缩,血小板,血栓形成和血液凝固三个过程的生理止血。 这种情况,把卫生巾覆盖在伤口上,并进行按压,血液中的液体成分被吸收到卫生巾中,血细胞则被留在卫生巾网面,可以给凝血过程中产生的交联纤维蛋白多聚体一个附着点,可以加快血凝块的形成,是有助于伤口愈合的。 因为血凝块的阻隔,卫生巾的网面与伤口会隔离开,也就不用担心会被继续吸血了。 当然了,卫生巾止血只是一个紧急治疗方案。 如果真的有大量出血的事情发生,还是要尽快送医的。 ................ 众人正感叹着卫生巾的神奇。 光幕此时却是换了内容。 【那些逼疯外国人的中文。】 看到这个标题,李世民乐了。 大唐就有不少外国人,很多外国使者也觐见过自己,那些外国使者多多少少都会说些汉语,不过每每想起他们的发音,李世民就忍不住想笑。 嬴政也是面露笑意。 “这是看我华夏强大了,这些异族怕是想要抱紧华夏的大腿,不过朕倒是很好奇他们是怎么学习我华夏语言的。” 视频一开始,一个老外拿着本书念道。 “这里有二个人。” “那是两个!” “啊?两个人,好好,那看第两页。” “第二页!!” “啊?” 老外显得一脸懵逼,若有所思的往下读道 “我花了二千块钱。” “两千块钱!!” “啊啊啊啊!” 老外崩溃了,一把把书扔到一旁,很是委屈的说道:“我太笨了,我没资格学中文,我简直是个两百五!” “二百五!” ................... “哈哈哈哈哈哈!” 光幕前的众人哈哈大笑。 这异族太有意思了,常用的量词都分不清楚。 ...................... 【众所周知,中文是世界语言难度排行第一的语言,无数老外都被博大精深的中文搞得崩溃,首先是这个外国妹子,让我隔着屏幕都能感受到她的绝望。】 只见光幕中一个白人女孩正在用语音翻译软件学习中文 deacon:执事 Standard:制式 Lookstraight:直视 Vermiculite:蛭石 Knowledge:知识 Just:只是 Instructions:指示 只见这名外国女生由一开始的信心满满,逐渐变得怀疑人生,最后随着血压的升高,气氛逐渐焦灼,在知识的进攻下,她最终还是破防了。 光幕前的众人看到这儿,都露出了会心的微笑。 李世民笑道:“我华夏语言博大精深,很多词语要根据当时的语境决定其含义,华夏之人自小便浸淫于此,理解其含义也自是水到渠成的事儿,不过对于外族来说倒的确是有些困难。” 百姓们虽然也在嘲笑着外国人的洋相。 不过很多人也是发现了这个问题。 原来中文有这么多同音词啊,之前倒是没怎么注意。 “所以说,汉语是落后的语言,全世界的语言就汉语停止进化了,所以才有这么多同音字。” 忽然飘过一行弹幕,顿时引起了众怒。 ---“放你妈的屁!汉字才是最精确表达意思的文字!其他语言用几十个字母组合只是偷懒的用法,中文就不是这样,新事物的出现马上用生动形象的汉字组成新词,更加通俗易懂!” ---“汉字是中华文化的载体,废除文字那我华夏几千年的文化就断了!!” ---“这人一定是个五十块。” ---“那你说先进的文字是啥?不会是英文吧?再过几千年,牛津词典会比迪拜的哈利法塔还高,图书馆都放不下。” ---“这种论调民国时期就有,要把汉字改成拉丁文,不知道怎么现在还有人追捧。” ........... 视频继续播放 【一位学了中文八年的外国小姐姐,在线吐槽道:“中文为什么会有声调这个东西?一个读音换个声调就是不同的意思,我真的快要崩溃了!】 听到这,正喝酒的李白哼笑一声:“若无声调,怎么能显出我华夏诗词的韵律?又怎能展现抑扬顿挫,格律对仗的美感?” 李白喝了口酒摇头道:“这异族大概是没有诗词,真是可悲可叹可惜啊!” 外国小姐姐接着说道。 【我学中文的第一年,老师拿出一篇文言文作为班级的放松练习,这篇文言文带来的阴影至今围绕着我。”】 紧接着,她便放出了她所说的那篇文言文。 《施氏食狮史》 【石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,侍使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。】 看到这篇文章,李白顿时眼光大亮。 “好文章!” “只用一个音就能写出一首完整的文章,而且行文流畅,言简意赅,此文作者大才!” ---“来来来,上面那个五十块,用你引以为傲的英文翻译一下这《施氏食狮史》呗,累死你个沟槽的!” ---“要不是这《施氏食狮史》和《季姬击鸡记》,没准汉字真的就被拉丁化了,赵元任先生千古!” ---“我看汉字知道什么意思,但换成拼音我就懵逼了,读都不会读。” ---“这文章不仅能难死外国人,也能难死我这个湖南人。” .................