奥尔加语速迅速地说完了,然后好整以暇地看向亨特。 亨特目瞪口呆地看回去。 “好了,”阿尔巴利诺差点笑出声来,他打断了这场无言的对视,“我看我们还是给那两位已婚者打电话吧。” 赫斯塔尔把车停在路边的停车位上,走到了那栋漂亮的白色房子前面。 他不关心巴特·哈代的家庭,所以根本不知道这个人住在那里,但是阿尔巴利诺肯定是知道的:在他走上台阶的时候,脑海里有些奇怪的想法:诸如,他猜测阿尔巴利诺肯定曾经被邀请到哈代家做客,他可能就走上这些台阶,敲响了门—— 赫斯塔尔在伸出手去按门铃之前,忽然皱起眉头来。 然后他毫无征兆地伸手在门上推了一下。 随着一声吱呀长响,那扇虚掩着的门被推开了。 亨特放下电话,看向其他两个人:“如果她们没有说谎的话,最近她们的丈夫都在家。” “那就按照她们都没有说谎来估计,我就说选二号了。”奥尔加笑眯眯地说道。 “当然也有可能,那个人全程使用现金付款,所以我们根本没有把他从嫌疑人里面筛选出来。”亨特声音粗哑地给她泼冷水,奥尔加浑不在意地向着他笑了笑。 也就是这个时候,阿尔巴利诺盯着电脑屏幕上铺展开来的个人资料,忽然开口了。 “或许是我多心了,”他皱着眉头说,“但是这个人的信用卡记录……他最近住的旅馆在巴特的女儿的学校对面。” 奥尔加说“那怎么了”,而亨特则问道:“什么巴特?” 阿尔巴利诺慢慢地说:“我希望不会那么巧,但他今天本来去了趟法医局,但是中途忽然接了个电话离开了,说是她女儿在学校有点事。总之——现在想起来,我觉得他当时的表情有些不正常。” 奥尔加也一边听一边慢慢地皱起眉头来,也就是这个时候,阿尔巴利诺忽然响起来的手机铃声打断了她的思路。阿尔巴利诺向他们倒了声歉,把电话接了起来。 “赫斯塔尔,”在打电话来的人不知道说了几句什么之后,另外两个人听见阿尔巴利诺忽然笑眯眯地说了一句,“原来在出了这种事情之后,你的第一反应是给我打电话吗?” 第61章 以撒的祭坛 03 “……就算是贝特斯不在也能看出来,”奥尔加环顾四周,低声说道,“这里发生了打斗。” 他们站在哈代家的客厅中央,面前是一片láng藉:被打碎的玻璃花瓶、从原位上撕扯开来的地毯和翻倒的椅子;阳光从敞开的门口斜斜照she进来,给整个场景增添了几分诡谲的气氛。而联系他们的赫斯塔尔·阿玛莱特就站在桌边,紧皱着眉头、略显恼怒,就是坚决不看阿尔巴利诺。 而阿尔巴利诺就好像没注意到对方微微的不自然一样,他扫了赫斯塔尔,跟没事人一样说:“我以为你会报警。” “你们可以看看这部笔记本电脑,我来的时候屋子里一片漆黑,只有它是开着的,”赫斯塔尔指了指桌子上的电脑,被设置成常亮的屏幕散发着惨白的光芒,“我认为看了这上面的内容之后还去报警不是个好主意。” 他说这话的时候目光微妙地从阿尔巴利诺的肩膀上越过去,看向了奥尔加。等奥尔加和亨特过来的时候,他从善如流地往边上退了一步,把位置让了出来。 奥尔加探过头去,看见电脑上是个打开的文档,上面写着些字: 尊敬的哈代警官: 我猜您在回到您的家之前,已经去了一趟您女儿的学校,那您就应该已经知道可爱的小克莱拉身上发生了什么——同理,既然如此,您就应该能很容易地猜到您妻子身上发生了什么。 在经历这些事之后,您肯定会问这样的问题:“你是谁?” 而我很确定您肯定听说过我的名字,有些人叫我“家庭刽子手”,而其他人叫我“灭门屠夫”,这两个称呼我都不太喜欢,却能言简意赅地说明您将面对的这场游戏的本质。 自然,您的妻子和女儿都在我的手上,我把您的妻子置于高空之中,就好像古代的水手们让给船只带来厄运的女人们跳下木板一样,我将会让她的躯体自高空中落下、亲吻大地;而您的女儿则呆在一个黑暗的小房间里,一罐煤气在缓慢地放气……我简单地估算了时间,您需要在中午十二点之前找到她们,否则她们都会死。 这是个很简单的游戏,没有什么复杂的规则——寻找吧,动用你手上的资源吧。但是小心,不要让你的警察同僚们知道这件事,否则游戏结束得会比你想得快得多。 您忠实的朋友